Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Школьный психолог»Содержание №21/2003


АРСЕНАЛ
КНИЖНЫЙ ШКАФ

Сказка в гостях у психологии.
Психологические техники:
сказкотерапия

О.В. Защиринская
СПб.: Издательство ДНК, 2001

Cразу скажу, не таясь: название книжки мне не понравилось (чего не скажешь о содержании). Слишком длинное, и вторая половина — явно лишняя. Пусть бы было только — «Сказка в гостях у психологии». Очень ярко и красиво. Правда, судя по содержанию, кто у кого в гостях — это еще вопрос...
По задумке книга является изложением университетского курса сказкотерапии как одной из техник психологической помощи детям и взрослым. Этот курс автор ведет в Санкт-Петербургском государственном университете. Хотя, честно говоря, содержание книги мало похоже на академическое: оно гораздо богаче, ярче, интересней, насыщено не столько наукообразными рассуждениями, сколько остроумными и метафоричными высказываниями умного и веселого автора — настоящего сказочника.
Даже на фоне многочисленных и несомненно талантливых книг Т.Д.Зинкевич-Евстигнееевой и Т.М. Грабенко эта работа по сказкотерапии выглядит блестяще и вполне конкурентоспособно.
Еще одной особенностью книги О.В. Защиринской является тот факт, что авторские права закреплены не только за ней самой, но и — отдельной строкой — за студентами факультета СПбГУ, чьи сказки представлены во второй части книги. Откровенно признаюсь: еще не встречал подобного в других книгах. Порадовался за студентов.
Книга неординарна еще по одной причине. Дело в том, что возникает желание рецензировать эту работу как бы в двух пластах: в отношении основного текста и в отношении материала пятой главы. При этом рецензии будут несколько различаться и содержательно, и по форме. Почему? Да потому, что пятая глава написана не самой О.В.Защиринской, а специалистом-филологом М.В. Ивановым. И между некоторыми фрагментами книги и яркими пассажами пятой главы возникают если не противоречия, то своеобразный диалог.
Иными словами, словно сказка в сказке живут в книге чисто психологический и филолого-психологический взгляды на сказку, и книжка от этого только выигрывает.
Однако хочется подискутировать с автором пятой главы М.В. Ивановым. Соглашаясь со справедливостью предупреждения об опасности «дилетантского перекореживания важных достижений» в случае необоснованного вторжения психологии и фольклористики на территорию друг друга, замечу, что не всегда можно транслировать правила одной науки в другую.
Так, по словам М.В. Иванова, в фольклористике «существуют границы, в которых располагается весь спектр интерпретаций конкретного текста или группы текстов». Но в практической психологии действует другое правило: если клиент интерпретирует сказку своим, абсолютно уникальным способом, выходящим за общепринятые границы, то такую интерпретацию не только нельзя отбрасывать — она становится наиболее значимой для психологической работы. А поэтому и сказкотерапевт должен быть готов к самым неожиданным интерпретациям сказок, и его специально нужно этому учить.
Объем короткой рецензии не позволяет даже перечислить вопросы, интересные с теоретической и с практической точек зрения. Остается только пожелать будущему читателю получить удовольствие от этой книги и продуктивно использовать ее в своей работе.

Игорь ВАЧКОВ