Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Школьный психолог»Содержание №42/2003


АРСЕНАЛ
КНИЖНЫЙ ШКАФ

БОЛЬШОЙ
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ

Сост. и общ. ред. Б.Г. Мещерякова, В.П. Зинченко
СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003

В последние годы вышло в свет довольно много словарей по психологии. Почти все они попали в поле зрения «Школьного психолога», и рецензии на них появились на страницах нашей газеты.
Разумеется, нельзя пройти мимо и такого фундаментального психологического издания, каким является «Большой психологический словарь». У него те же редакторы, что у широко известного среди специалистов «Психологического словаря», издававшегося дважды: в 1983 и 1996 годах, — Б.Г. Мещеряков и В.П. Зинченко. Люди очень известные, глубокоуважаемые, признанные ученые. Общее число авторов статей превышает 160 человек.
Даже переработанное издание предыдущих версий словаря уже было бы делом чрезвычайно важным и полезным. Однако его редакторы-составители пошли дальше. Не будет, пожалуй, преувеличением сказать, что по сравнению с первыми двумя академическими изданиями этот словарь — качественно новый продукт. И дело не только в том, что количество статей возросло более чем в полтора раза (теперь их более 1600), и не только в том, что за счет расширения содержания статей общий объем словаря вырос вдвое.
Одной из важнейших задач любого научного издания является соответствие современному состоянию научных знаний, и «Большой психологический словарь» с этой задачей, по-видимому, справляется. Можно, конечно, придираться к тому, что не все существующие в науке термины вошли в словарь (например, отсутствует понятие субъекта, хотя сегодня существует целое научное направление — психология субъекта и субъективности). И к тому, что включены термины очень специальные (например, «рекрутмент») или вовсе не психологические (например, «радикулит»).
Однако подобные претензии практически неизбежны. Сколько бы ни длились споры о том, какие термины включать в словник, а какие нет, вряд ли можно достичь абсолютного единодушия. По крайней мере, надо порадоваться тому, что в академическом психологическом (!) словаре наконец-то появились такие статьи, как «Душа» и «Дух». Может быть, это сигнал о том, что время «бездушной психологии» завершается?..
Важным достоинством издания является то, что для большинства терминов указаны английские эквиваленты, а местами — прямые рекомендации о том, как переводить на русский язык тот или иной иностранный термин. Не знаю, как школьные психологи, но студенты, специалисты, работающие с иностранной литературой, и переводчики это нововведение наверняка оценят.
Многие статьи имеют дополнения, написанные либо редакторами, либо привлеченными авторами, что кажется полезным и оправданным. Такие дополнения не просто совершенствуют и содержательно обогащают основной текст, но и придают им новое звучание, высвечивают новые грани понятия. Встречаются очень яркие «лирические отступления» (см., например, подобное изящное дополнение, написанное В.П. Зинченко к статье «Психология»).
Единственный серьезный недостаток нового словаря, с точки зрения рядового школьного психолога, — это его высокая цена. Но если указанный недостаток вы в силах превозмочь, то обязательно приобретите эту чрезвычайно полезную книгу.

Игорь ВАЧКОВ