ЛИРИКА
Аркадий АВЕРЧЕНКО
ВЕЧЕРОМ
Посвящаю Лиде Терентьевой
- Подперев руками голову, я
углубился в «Историю французской революции» и
забыл все на свете.
- Сзади меня потянули за пиджак.
Потом поцарапали ногтем по спине. Потом под мою
руку была просунута глупая морда деревянной
коровы. Я делал вид, что не замечаю этих
ухищрений. Сзади прибегали к безуспешной попытке
сдвинуть стулья. Потом сказали:
- — Дядя!
- — Что тебе, Лидочка?
- — Что ты делаешь?
- С маленькими детьми я принимаю
всегда преглупый тон.
- — Я читаю, дитя мое, о тактике
жирондистов.
- Она долго смотрит на меня.
- — А зачем?
- — Чтобы бросить яркий луч
аналитического метода на неясности тогдашней
конъюнктуры.
- — А зачем?
- — Для расширения кругозора и
пополнения серым веществом.
- — Серым?
- — Да. Это патологический
термин.
- — А зачем?
- У нее дьявольское терпение.
Свое «а зачем» она может задавать тысячу раз.
- — Лида! Говори прямо: что тебе
нужно? Запирательство только усилит твою вину.
- Женская непоследовательность.
Она, вздыхая, отвечает:
- — Мне ничего не надо. Я хочу
посмотреть картинки.
- — Ты, Лида, — вздорная, пустая
женщина. Возьми журнал и беги в паническом страхе
в горы.
- — И потом, я хочу сказку.
- Около ее голубых глаз и
светлых волос «История революции» бледнеет.
- — У тебя, милая, спрос
превышает предложение. Это нехорошо. Расскажи
лучше ты мне.
- Она карабкается на колени и
целует меня в шею.
- — Надоел ты мне, дядька, со
сказками. Расскажи да расскажи. Ну, слушай... Ты
про Красную Шапочку знаешь?
- Я делаю изумленное лицо:
- — Первый раз слышу.
- — Ну слушай... Жила-была
Красная Шапочка...
- — Виноват... Не можешь ли ты
указать точно ее местожительство? Для уяснения,
при развитии фабулы.
- — А зачем?
- — Где она жила?!
- Лида задумывается и указывает
единственный город, который она знает:
- — В этом... В Симферополе.
- — Прекрасно! Я сгораю от
любопытства слушать дальше.
- — ...Взяла она маслице и
лепешку и пошла через лес, к бабушке...
- — Состоял ли лес в частном
владении или составлял казенную собственность?
- Чтобы отвязаться, она сухо
бросает:
- — Казенная. Шла, шла, вдруг из
лесу волк!
- — По-латыни — Lupus.
- — Что?
- — Я спрашиваю: большой волк?
- — Вот такой. И говорит ей...
- Она морщит нос и рычит:
- — Кррасная Шапочка... Куда ты
идешь?
- — Лида! Это неправда! Волки не
говорят. Ты обманываешь своего старого, жалкого
дядьку.
- Она страдальчески закусывает
губу:
- — Я больше не буду
рассказывать сказки.
- Мне стыдно.
- — Ну, я тебе расскажу. Жил-был
мальчик...
- — А где он жил? — ехидно
спрашивает она.
- — Он жил у Западных отрогов
Урала. Как-то папа взял его и понес в сад, где
росли яблоки. Посадил под деревом, а сам влез на
дерево рвать яблоки. Мальчик и спрашивает:
«Папаша... яблоки имеют лапки?» — «Нет, милый». —
«Ну, значит, я жабу слопал!»
- Рассказ идиотский, нелепый,
подслушанный мною однажды у полупьяной няньки.
Но на Лиду он производит потрясающее
впечатление.
- — Ай! Съел жабу?
- — Представь себе. Очевидно,
притупление вкусовых сосочков. А теперь ступай. Я
буду читать.
-
- * * *
-
- Минут через двадцать знакомое
дергание за пиджак, легкое царапание ногтем и
шепотом:
- — Дядя! Я знаю сказку.
- Отказать ей трудно. Глаза
сияют, как звездочки, и губки топырятся так
смешно...
- — Ну, ладно. Излей свою
наболевшую душу.
- — Сказка! Жила-была девочка.
Взяла ее мама в сад, где росли эти самые... груши.
Влезла на дерево, а девочка под грушей сидит.
Хорошо-о. Вот девочка и спрашивает: «Мама! Груши
имеют лапки?» — «Нет, детка». — «Ну, значит, я
курицу слопала!»
- — Лидочка! Да ведь это моя
сказка!
- Дрожа от восторга, она машет на
меня руками и кричит:
- — Нет, моя, моя, моя! У тебя
другая.
- — Лида! Знаешь ты, что это —
плагиат? Стыдись!
- Чтобы замять разговор, она
просит:
- — Покажи картинки.
- — Ладно. Хочешь, я найду в
журнале твоего жениха?
- — Найди.
- Я беру старый журнал,
отыскиваю чудовище, изображающее гоголевского
Вия, и язвительно преподношу его девочке:
- — Вот твой жених.
- В ужасе она смотрит на
страшилище, а затем, скрыв горькую обиду, говорит
с притворной лаской:
- — Хорошо-о... Теперь дай ты мне
книгу — я твоего жениха найду.
- — Ты хочешь сказать: невесту?
- — Ну, невесту.
- Опять тишина. Влезши на диван,
Лида тяжело дышит и все перелистывает книгу,
перелистывает...
- — Пойди сюда, дядя, —
неуверенно подзывает она. — Вот твоя невеста...
- Палец ее робко ложится на
корявый ствол старой растрепанной ивы.
- — Э, нет, милая. Какая же это
невеста? Это дерево. Ты поищи женщину пострашнее.
- Опять тишина и частый шорох
переворачиваемых листов. Потом тихий, тонкий
плач.
- — Лида, Лидочка... Что с тобой?
- Едва выговаривая от обильных
слез, она бросается ничком на книгу и горестно
кричит:
- — Я не могу... найти... для тебя...
страшную... невесту.
- Пожав плечами, сажусь за
революцию; углубляюсь в чтение.
- Тишина... Оглядываюсь.
- С непросохшими глазами, Лида
держит перед собой дверной ключ и смотрит на меня
в его отверстие. Ее удивляет, что если ключ
держать к глазу близко, то я виден весь, а если
отодвинуть, то только кусок меня.
- Кряхтя, она сползает с дивана,
приближается ко мне и смотрит в ключ на
расстоянии вершка от моей спины.
- И в глазах ее сияет
неподдельное изумление и любопытство перед
неразрешимой загадкой природы...
-
- «Сатирикон», 1909, № 7
|