Джанни РОДАРИ
СКАЗКИ ПО ТЕЛЕФОНУ
Пугало
Гонарио был самым маленьким из семерых
братьев. У родителей его не было денег, чтобы
послать мальчика в школу учиться. И пришлось ему
наняться на богатую ферму — работать. Так
Гонарио стал... пугалом. Он должен был ходить по
полям и разгонять птиц.
Каждое утро ему давали кулек с порохом,
и он отправлялся на работу. Время от времени он
останавливался среди поля и поджигал щепотку
пороха. Вспышка огня пугала птиц, и те улетали,
думая, что пришли охотники.
А однажды искра попала на куртку
Гонарио, она загорелась, и если бы мальчик не
догадался броситься в ров с водой, то, конечно,
погиб бы от огня. Прыгнув в ров, Гонарио перепугал
там всех лягушек — они с невероятным шумом и
гамом бросились врассыпную. Крики лягушек
напугали кузнечиков и цикад, и они на мгновение
замолкли...
Но больше всего испугался сам Гонарио.
Испугался и заплакал. Он сидел один-одинешенек
около рва, мокрый, словно гадкий утенок,
маленький, оборванный и голодный. Он плакал так
горько, что даже воробьи перестали прыгать с
ветки на ветку. Они глядели на мальчика и
сочувственно щебетали, пытаясь утешить его. Но
разве могут воробьи утешить свое пугало?!
Эта история случилась в Сардинии.
Как один мальчик играл с палкой
Было утро. Маленький Клавдио играл у
ворот, а по улице, сгорбившись, опираясь на палку,
шел старик в золотых очках. У ворот он вдруг
уронил палку. Клавдио поднял ее и подал старику.
Тот улыбнулся:
— Спасибо. Только, знаешь, она не нужна
мне больше. Я отлично смогу обойтись и без палки.
Оставь ее себе, если хочешь.
И ушел, не дожидаясь ответа. Заметно
было, что он уже не так горбился.
А Клавдио так и остался стоять с палкой
в руках, не зная, что с нею делать. Это была
обыкновенная деревянная палка, с изогнутой
ручкой и железным наконечником. Ничего в ней
особенного не было.
Клавдио стукнул раза два палкой о
землю, а затем просто так, играя, взял и оседлал
ее, словно игрушечного коня. И вдруг он
действительно оказался на коне — на
замечательном черном жеребце с белой звездой на
лбу. Скакун заржал и галопом понесся по двору,
выбивая копытами искры из камней.
Когда Клавдио, изумленный и немного
растерянный, слез с него, то палка уже снова стала
обыкновенной палкой. На ней не было и следов
каких-нибудь копыт, а был только железный
наконечник, не было пышной гривы, а была только
изогнутая ручка.
«Что, если еще попробовать?» — подумал
Клавдио.
Он снова сел верхом на палку. На этот
раз она оказалась величественным верблюдом, а
двор превратился в огромную пустыню. Но Клавдио
не испугался и стал всматриваться в безлюдную
даль пустыни, пытаясь найти оазис.
«Это, конечно, волшебная палка», —
решил Клавдио и в третий раз оседлал ее. Теперь он
мчался в красном спортивном автомобиле по
гоночному треку, а на трибунах шумели болельщики.
И Клавдио первым пришел к финишу.
Затем палка стала моторным катером, а
двор — спокойным зеленым озером. Потом Клавдио
оказался на космическом корабле, оставляющем за
собой звездный шлейф...
Но всякий раз, когда Клавдио ступал на
землю, палка приобретала свой обычный мирный вид:
у нее была все та же гладкая изогнутая ручка и
ржавый железный наконечник.
В играх быстро пролетел весь день. А
вечером Клавдио снова выглянул на улицу и снова
увидел старика в золотых очках, возвращавшегося
откуда-то. Клавдио с любопытством оглядел его, но
ничего необычного не заметил — это был
обыкновенный старик, немного утомленный после
долгого пути.
— Понравилась тебе палка? — спросил он
Клавдио.
Клавдио решил, что старик хочет
забрать палку, и протянул ему ее, покраснев:
— Спасибо!
Но старик покачал головой.
— Оставь ее себе, — сказал он, — на что
мне теперь эта палка! Ты с ее помощью можешь даже
летать, а я ведь только опираюсь на нее. Я могу
прислониться и к стене — все равно.
И старик ушел, улыбаясь, потому что нет
на свете человека счастливее того, кто может
подарить что-нибудь детям.
Вопросы наизнанку
Жил однажды мальчик, который очень
любил задавать вопросы. Это, конечно, совсем
неплохо, наоборот, даже очень хорошо, когда
человек чем-то интересуется. Но на вопросы,
которые задавал этот мальчик, почему-то было
очень трудно ответить.
Он спрашивал, например:
— Почему у ящиков есть стол?
Люди смотрели на него с удивлением и
иногда отвечали:
— Ящики существуют для того, чтобы
класть в них разные вещи, например ножи и вилки.
— Для чего нужны ящики — это я знаю, —
возражал мальчик, — но вот почему у ящиков есть
столы?
Люди качали головой и уходили от него.
А мальчик снова спрашивал, уже у других:
— Почему у хвоста есть рыба?
Или:
— Почему у усов есть кошка?
Люди пожимали плечами и спешили уйти.
Ведь у каждого есть дела.
Так мальчик и рос — что ни день, то
несколько десятков вопросов. Наконец он вырос,
стал взрослым и по-прежнему без конца задавал
всем странные вопросы. Но люди не хотели отвечать
ему. Тогда он уединился в небольшой домик, что
стоял на вершине одной горы, и стал там жить в
одиночестве. Целыми днями он выдумывал вопрос за
вопросом и записывал их в тетрадь. А потом сидел и
ломал голову над ответами. Но почему-то так и не
находил их.
Он записывал, например, в своей
тетради:
«Почему у тени есть сосна?»
«Почему облака не пишут писем?»
«Почему марки не пьют пива?»
От такого множества вопросов у него,
разумеется, начинала болеть голова. Но он не
обращал на это внимания. У него уже и борода
отросла, а он все продолжал сочинять вопросы. Он и
не подумал постричь бороду. Он только спрашивал
себя: «Почему у бороды есть лицо?»
Словом, странный это был человек. Когда
он умер, один ученый провел некоторые
исследования и обнаружил, что человек этот, еще
когда был маленьким, привык надевать носки
наизнанку, и ему так ни разу в жизни и не удалось
надеть их правильно. Точно так же он так никогда и
не научился задавать правильные вопросы.
Со многими людьми еще такое бывает.
Про Джильберто
Маленькому Джильберто очень хотелось
поскорее всему научиться. Поэтому он всегда
прислушивался к тому, что говорили взрослые.
Однажды он услышал, как одна женщина
сказала другой:
— Вы только посмотрите на Филомену,
как она любит свою маму. Она готова ей воду в ушах
носить.
«Прекрасные слова, — подумал добрый
Джильберто. — Надо выучить их наизусть».
Вскоре его позвала мама и сказала:
— Джильберто, сходи-ка принеси мне
ведро воды из фонтана.
— Сейчас, мама, — ответил Джильберто, а
сам подумал: «Вот и я покажу маме, как я ее люблю.
Принесу ей воды не в ведре, а в ушах!»
Подбежал он к фонтану и подставил под
струю голову. И когда почувствовал, что в ухо ему
налилось полно воды, поспешил обратно. Воды в ухе
набралось с наперсток, и, чтобы донести ее до
дома, ему пришлось наклонить голову набок.
— Ну, принес воды? — спросила мама. Она
как раз собралась стирать.
— Вот, мама, — ответил запыхавшийся
Джильберто.
Однако, чтобы ответить, ему пришлось
выпрямиться, и вода, что была у него в ухе,
конечно, вылилась и потекла по шее. Что делать?
Пришлось ему опять бежать к фонтану и наполнять
водой другое ухо. Воды в нем набралось тоже ровно
с наперсток, и Джильберто опять пришлось идти,
прижав голову к плечу, но только теперь уже к
другому. Когда же он добрался до дому, вода все
равно вытекла.
— Ну, принес ты наконец воды? —
спросила мама. Она уже начала сердиться.
«Может быть, у меня слишком маленькие
уши?» — подумал огорченный Джильберто. А мама
между тем совсем потеряла терпение. Она решила,
что Джильберто бегает к фонтану баловаться, и
угостила его парой оплеух — по одной на каждую
щеку.
Бедный Джильберто!
Он покорно стерпел эти оплеухи и решил,
что в другой раз будет носить воду в ведре.
Перевод с итальянского
И. Константиновой |