Виктор ДРАГУНСКИЙ
«ТИХА УКРАИНСКАЯ НОЧЬ...»
Наша преподавательница литературы
Раиса Ивановна заболела. И вместо нее к нам
пришла Елизавета Николаевна. Вообще-то Елизавета
Николаевна занимается с нами географией и
естествознанием, но сегодня был исключительный
случай, и наш директор упросил ее заменить
захворавшую Раису Ивановну.
Вот Елизавета Николаевна пришла. Мы
поздоровались с нею, и она уселась за учительский
столик. Она, значит, уселась, а мы с Мишкой стали
продолжать наше сражение — у нас теперь в моде
военно-морская игра. К самому приходу Елизаветы
Николаевны перевес в этом матче определился в
мою пользу: я уже протаранил Мишкиного эсминца и
вывел из строя три его подводные лодки. Теперь
мне осталось только разведать, куда задевался
его линкор. Я пошевелил мозгами и уже открыл было
рот, чтобы сообщить Мишке свой ход, но Елизавета
Николаевна в это время заглянула в журнал и
произнесла:
— Кораблев!
Мишка тотчас прошептал:
— Прямое попадание!
Я встал.
Елизавета Николаевна сказала:
— Иди к доске!
Мишка снова прошептал:
— Прощай, дорогой товарищ!
И сделал «надгробное» лицо.
А я пошел к доске. Елизавета Николаевна
сказала:
— Дениска, стой ровнее! И расскажи-ка
мне, что вы сейчас проходите по литературе.
— Мы «Полтаву» проходим, Елизавета
Николаевна, — сказал я.
— Назови автора, — сказала она; видно
было, что она тревожится, знаю ли я.
— Пушкин, Пушкин, — сказал я
успокоительно.
— Так, — сказала она, — великий Пушкин,
Александр Сергеевич, автор замечательной поэмы
«Полтава». Верно. Ну, скажи-ка, а ты какой-нибудь
отрывок из этой поэмы выучил?
— Конечно, — сказал я,
— Какой же ты выучил? — спросила
Елизавета Николаевна.
— «Тиха украинская ночь...»
— Прекрасно, — сказала Елизавета
Николаевна и прямо расцвела от удовольствия. —
«Тиха украинская ночь...» — это как раз одно из
моих любимых мест! Читай, Кораблев.
Одно из ее любимых мест! Вот это
здорово! Да ведь это и мое любимое место! Я его,
еще когда маленький был, выучил. И с тех пор, когда
я читаю эти стихи, все равно вслух или про себя,
мне всякий раз почему-то кажется, что хотя я
сейчас и читаю их, но это кто-то другой читает, не
я, а настоящий-то я стою на теплом, нагретом за
день деревянном крылечке, в одной рубашке и
босиком, и почти сплю, и клюю носом, и шатаюсь, но
все-таки вижу всю эту удивительную красоту: и
спящий маленький городок с его серебряными
тополями; и вижу белую церковку, как она тоже спит
и плывет на кудрявом облачке передо мною, а
наверху звезды, они стрекочут и насвистывают, как
кузнечики; а где-то у моих ног спит и перебирает
лапками во сне толстый, налитой молоком щенок,
которого нет в этих стихах. Но я хочу, чтобы он
был, а рядом на крылечке сидит и вздыхает мой
дедушка с легкими волосами, его тоже нет в этих
стихах, я его никогда не видел, он погиб на войне,
его нет на свете, но я его так люблю, что у меня
теснит сердце...
— Читай, Денис, что же ты! — повысила
голос Елизавета Николаевна.
И я встал поудобней и начал читать. И
опять сквозь меня прошли эти странные чувства. Я
старался только, чтобы голос у меня не дрожал.
...Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над Белой Церковью сияет...
— Стоп, стоп, довольно! — перебила меня
Елизавета Николаевна. — Да, велик Пушкин,
огромен! Ну-ка, Кораблев, теперь скажи-ка мне, что
ты понял из этих стихов?
Эх, зачем она меня перебила! Ведь стихи
были еще здесь, во мне, а она остановила меня на
полном ходу. Я еще не опомнился! Поэтому я
притворился, что не понял вопроса, и сказал:
— Что? Кто? Я?
— Да, ты. Ну-ка, что ты понял?
— Все, — сказал я. — Я понял все. Луна.
Церковь. Тополя. Все спят.
— Ну... — недовольно протянула
Елизавета Николаевна, — это ты немножко
поверхностно понял... Надо глубже понимать. Не
маленький. Ведь это Пушкин...
— А как, — спросил я, — как надо
Пушкина понимать? — И я сделал недотепанное лицо.
— Ну давай по фразам, — с досадой
сказала она. — Раз уж ты такой. «Тиха украинская
ночь...» Как ты это понял?
— Я понял, что тихая ночь.
— Нет, — сказала Елизавета Николаевна.
— Пойми же ты, что в словах «Тиха украинская
ночь» удивительно тонко подмечено, что Украина
находится в стороне от центра перемещения
континентальных масс воздуха. Вот что тебе нужно
понимать и знать, Кораблев! Договорились? Читай
дальше!
— «Прозрачно небо», — сказал я, — небо,
значит, прозрачное. Ясное. Прозрачное небо. Так и
написано: «Небо прозрачно».
— Эх, Кораблев, Кораблев, — грустно и
как-то безнадежно сказала Елизавета Николаевна.
— Ну что ты, как попка, затвердил: «Прозрачно
небо, прозрачно небо». Заладил. А ведь в этих двух
словах скрыто огромное содержание. В этих двух,
как бы ничего не значащих словах Пушкин
рассказал нам, что количество выпадающих осадков
в этом районе весьма незначительно, благодаря
чему мы и можем наблюдать безоблачное небо.
Теперь ты понимаешь, какова сила пушкинского
таланта? Давай дальше.
Но мне уже почему-то не хотелось
читать. Как-то все сразу надоело. И поэтому я
наскоро пробормотал:
...Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух...
— А почему? — оживилась Елизавета
Николаевна.
— Что почему? — сказал я.
— Почему он не хочет? — повторила она.
— Что не хочет?
— Дремоты превозмочь.
— Кто?
— Воздух.
— Какой?
— Как какой — украинский! Ты ведь сам
только сейчас говорил: «Своей дремоты превозмочь
не хочет воздух...» Так почему же он не хочет?
— Не хочет, и все, — сказал я с сердцем.
— Просыпаться не хочет! Хочет дремать, и все дела!
— Ну нет, — рассердилась Елизавета
Николаевна и поводила перед моим носом
указательным пальцем из стороны в сторону.
Получалось, как будто она хочет сказать: «Эти
номера у вашего воздуха не пройдут». — Ну нет, —
повторила она. — Здесь дело в том, что Пушкин
намекает на тот факт, что на Украине находится
небольшой циклонический центр с давлением около
семисот сорока миллиметров. А как известно,
воздух в циклоне движется от краев к середине. И
именно это явление и вдохновило поэта на
бессмертные строки: «Чуть трепещут, м-м-м... м-м-м,
каких-то тополей листы!» Понял, Кораблев? Усвоил!?
Садись!
И я сел. А после урока Мишка вдруг
отвернулся от меня, покраснел и сказал:
— А мое любимое — про сосну: «На севере
диком стоит одиноко на голой вершине сосна...»
Знаешь?
— Знаю, конечно, — сказал я. — Как не
знать?
Я выдал ему «научное» лицо.
— «На севере диком» — этими словами
Лермонтов сообщил нам, что сосна, как ни крути, а
все-таки довольно морозоустойчивое растение. А
фраза «стоит на голой вершине» дополняет, что
сосна к тому же обладает сверхмощным стержневым
корнем...
Мишка с испугом глянул на меня. А я на него. А
потом мы расхохотались. И хохотали долго, как
безумные. Всю перемену. |