Сказка в гостях у психологии.
Психологические техники:
сказкотерапия
О.В. Защиринская
СПб.: Издательство ДНК, 2001
Cразу скажу, не таясь: название книжки мне не
понравилось (чего не скажешь о содержании).
Слишком длинное, и вторая половина — явно лишняя.
Пусть бы было только — «Сказка в гостях у
психологии». Очень ярко и красиво. Правда, судя по
содержанию, кто у кого в гостях — это еще вопрос...
По задумке книга является изложением
университетского курса сказкотерапии как одной
из техник психологической помощи детям и
взрослым. Этот курс автор ведет в
Санкт-Петербургском государственном
университете. Хотя, честно говоря, содержание
книги мало похоже на академическое: оно гораздо
богаче, ярче, интересней, насыщено не столько
наукообразными рассуждениями, сколько
остроумными и метафоричными высказываниями
умного и веселого автора — настоящего
сказочника.
Даже на фоне многочисленных и несомненно
талантливых книг Т.Д.Зинкевич-Евстигнееевой и
Т.М. Грабенко эта работа по сказкотерапии
выглядит блестяще и вполне конкурентоспособно.
Еще одной особенностью книги О.В. Защиринской
является тот факт, что авторские права
закреплены не только за ней самой, но и —
отдельной строкой — за студентами факультета
СПбГУ, чьи сказки представлены во второй части
книги. Откровенно признаюсь: еще не встречал
подобного в других книгах. Порадовался за
студентов.
Книга неординарна еще по одной причине. Дело в
том, что возникает желание рецензировать эту
работу как бы в двух пластах: в отношении
основного текста и в отношении материала пятой
главы. При этом рецензии будут несколько
различаться и содержательно, и по форме. Почему?
Да потому, что пятая глава написана не самой
О.В.Защиринской, а специалистом-филологом М.В.
Ивановым. И между некоторыми фрагментами книги и
яркими пассажами пятой главы возникают если не
противоречия, то своеобразный диалог.
Иными словами, словно сказка в сказке живут в
книге чисто психологический и
филолого-психологический взгляды на сказку, и
книжка от этого только выигрывает.
Однако хочется подискутировать с автором пятой
главы М.В. Ивановым. Соглашаясь со
справедливостью предупреждения об опасности
«дилетантского перекореживания важных
достижений» в случае необоснованного вторжения
психологии и фольклористики на территорию друг
друга, замечу, что не всегда можно транслировать
правила одной науки в другую.
Так, по словам М.В. Иванова, в фольклористике
«существуют границы, в которых располагается
весь спектр интерпретаций конкретного текста
или группы текстов». Но в практической
психологии действует другое правило: если клиент
интерпретирует сказку своим, абсолютно
уникальным способом, выходящим за общепринятые
границы, то такую интерпретацию не только нельзя
отбрасывать — она становится наиболее значимой
для психологической работы. А поэтому и
сказкотерапевт должен быть готов к самым
неожиданным интерпретациям сказок, и его
специально нужно этому учить.
Объем короткой рецензии не позволяет даже
перечислить вопросы, интересные с теоретической
и с практической точек зрения. Остается только
пожелать будущему читателю получить
удовольствие от этой книги и продуктивно
использовать ее в своей работе.
Игорь ВАЧКОВ |