М.Л. Любимов
СОСТОЯНИЕ ПРОЦЕССОВ ВОСПРИЯТИЯ И
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ТЕКСТОВЫХ СООБЩЕНИЙ У
ШКОЛЬНИКОВ С НЕДОСТАТКАМИ СЛУХА.
Психологическая наука и образование, № 1, 2003
Было разработано содержание
констатирующего эксперимента, которое включало две
серии заданий. Первая серия была направлена на
выявление особенностей восприятия и понимания
лексических значений слов, значений
грамматических форм слов, синтаксических
конструкций. Во второй серии заданий изучались
возможности письменного изложения текста.
Анализ результатов первой серии
эксперимента позволил установить ряд
особенностей восприятия лексического и
грамматического материала детьми с недостатками
слуха.
При обследовании понимания лексических значений
слова большинство детей данной категории
показало:
— резкое ограничение дифференциации значений
слов, близких по звучанию («шубка» — «губка»,
«дерево» — «зарево», «купание» — «катание»,
«переплывать» — «переливать»);
— вербальные парафразии семантического
характера («стирает» вместо «купает»: «Медведица
стирает медвежонка»);
— замена данных слов лексическими единицами,
обладающими не общей семантикой, а более широкой
информативностью («Заяц делает к дерева» вместо
«Заяц прыгнул на дерево»)
— замена слова перифразой («Шкурка стала с
водой» вместо «Шкурка промокла»);
— замена данного слова близким по смыслу, но
образованным по неверной словообразовательной
модели (вместо слова «спала» в конструкции «вода
спала» используется слово «сбылась», как
неверный дериват «убывала»).
При обследовании восприятия и понимания
грамматических форм различных частей речи у
большей части учащихся было выявлено
ограничение ориентации на формальные элементы
слов:
— искажение или замена окончаний («жил на
острову» вместо «жил на острове»);
— трудности дифференциации приставок
(«откупала» вместо «искупала», «покрыл глаза»
вместо «закрыл глаза»).
Изучение понимания синтаксических конструкций
словосочетаний и предложений показало, что
практически все школьники испытывают
затруднения в установлении связей между словами
в словосочетании; наибольшие трудности
отмечаются в реализации формальных показателей
согласования и предложно-падежного управления,
например:
— нарушение предложно-падежного управления
(«прыгнул в водой» вместо «прыгнул в воду»,
«спрыгнул по земля» вместо «спрыгнул на землю»);
— замены и пропуски предлогов («бросился из
скалы» вместо «бросился со скалы», «Лед начал
таять реки» вместо «Лед начал таять на реке»);
— перестановка и пропуск слов («жил на острову
река среди» вместо «жил на острове среди реки»).
По результатам второй серии эксперимента,
включающей анализ текста (изложений), было
установлено:
— ограничение в передаче цельности текста (в
изложениях 87 % учащихся отмечаются пропуски двух
из пяти необходимых компонентов информации; в
работах 13 % школьников пропущен один компонент
необходимой информации);
— нарушение поверхностных и глубинных связей в
изложениях всех учащихся, что проявлялось:
а) в большом числе повторов, пропусках союзов,
инверсном порядке слов и предложений,
неправильном употреблении видовременных форм
глаголов;
б) в пропусках основных и второстепенных
компонентов информации, трудностях передачи
целевых, причинно-следственных, временных
отношений, в отдельных случаях — полная
нереализованность этих отношений;
— недостаточная развернутость текста изложения:
большинство изложений школьников содержат
только необходимую информацию, попытки
использования дополнительной информации
приводят к нарушению поверхностной и глубинной
связности;
— в письменных текстах учащихся преобладают
нераспространенные и малораспространенные
предложения;
— несформированность структурной организации
текста: у 55 % учащихся отмечены пропуски
заключения, у 10 % — пропуски вступления и
заключения, у 35 % — пропуски заключения и
перестановки компонентов основой части текста.
Подготовила
Эльвира ТАХТАРОВА |